洋画を見るならどちらがいいですか?

2017年06月16日
映画好きの中でも意見が分かれるのが、吹き替えと字幕。吹き替えの方が集中できるという人もいれば、字幕の方が出演者の声を聞けるということを主張する人もいます。男女や年代で傾向があるのでしょうか??
\調査結果は広告の下に!/
[広告]

調査結果

「日本語吹き替え版」を選んだあなたは、、、
たぶんどちらとも言えない!
結果はドロー!完全に「日本語吹き替え版」と「字幕版」は真っ二つに別れました。それほど決めにくいものなのですね。「日本語吹き替え版」は50%でした。圧倒的にとは言えませんが何人か集まって話せば過半数は「食べない」であると言っていいでしょう。自信を持って主張していきましょう!。
「字幕版」を選んだあなたは、、、
たぶんどちらとも言えない!
結果はドロー!完全に「字幕版」と「日本語吹き替え版」は真っ二つに別れました。それほど決めにくいものなのですね。「字幕版」は50%でした。圧倒的にとは言えませんが何人か集まって話せば過半数は「食べない」であると言っていいでしょう。自信を持って主張していきましょう!。

解説

女性70人、男性43人、合計113人にアンケートを取った結果です。もっとも多く回答した世代は30代で42人、次いで40代で28人となっています。
「字幕版」が50%

男女別

女性の方が「字幕版」の傾向が強い
女性57%が「字幕版」と答えており、男性より女性の方が「字幕版」の傾向が強いようです。

年代別

50代がもっとも「字幕版」率が高く63%
大まかな傾向として「字幕版」が比率的に一番多いのは50代63%、一番低いのが20代32%です。
(回答数が少ない年代は傾向の対象から除外しています。)

回答者のコメント

回答者に「洋画の吹き替えや字幕についてのこだわりやエピソードを教えてください。」と質問しました。
日本語吹き替え版 40代 男性
以前は字幕で見る方が好きでしたが、最近はもっぱら吹き替え派になりました。 吹き替えのイメージが強い声優さんが多いので字幕の方が違和感を感じてしまうようになりました。
日本語吹き替え版 40代 男性
字幕だと字を見ないと何言ってるかがわからないので画面にずっと集中しないとならず、他の用事をしながら見るということができないので吹き替え版の方がいい。
日本語吹き替え版 20代 男性
とくにがや(周りの声など)も気になり、そこに重要なポイント等があったりするため、洋画は吹き替えを見るようにしています。
日本語吹き替え版 40代 男性
字幕だと字を読んでいる間に画面が変わったり俳優の表情の変化についていけなくなるので、見るなら吹き替え版に限る。
日本語吹き替え版 60代 男性
俳優が話している口の動きと吹き替えられた言葉が明らかに違うと違和感がある。
日本語吹き替え版 20代 男性
映画館で映画鑑賞するときは字幕で鑑賞しますが、BDやDVDでは必ず吹き替えで観ます。
日本語吹き替え版 40代 女性
俳優さのキャラクターと吹き替えをしている声優さんの声がマッチしなくてイライラすることがある。
日本語吹き替え版 30代 女性
字幕に関しては英会話の勉強になるぐらいですが、吹き替えの方が理解しやすいので良いです。
日本語吹き替え版 30代 女性
字幕だと周りがうるさくても読んで理解はできますが、吹き替えの場合は少し目を離しただけでも耳に音が入ってくる為、私は日本語吹き替え版が好きです。
日本語吹き替え版 30代 女性
特にこだわりはありませんが、疲れている時は絶対吹替です。やはり、字を読むのは疲れます。
日本語吹き替え版 30代 男性
吹き替えの方が字幕に比べると文字を読むって面倒な作業がいらないために楽ちん
字幕版 40代 男性
字幕の方が雰囲気が伝わる。吹き替えで見ると洋画の重みがないと言うか洋画を観ている気分にならない。
字幕版 50代 女性
吹き替えは嫌いです。本物の俳優の声を聞きたいですし、英語を日本語に直す際に、変な訳し方があって、本来の映画を楽しむことができません。
字幕版 50代 男性
やはり俳優の生の声と息づかいが聞きたいので、洋画を見るときは字幕版を選びます。普段使わないような字幕もありますが、それはそれでまた面白いです。
字幕版 40代 女性
セリフの一部が聞き取れた時、字幕と比べて、このように表現するんだな~と思い楽しいです。
字幕版 30代 男性
吹き替えだと自分のイメージする声と違うと興ざめになるから好まない。私は英語を話すので、英語の映画の場合は字幕の方が英語そのものも楽しめて良い。
字幕版 30代 女性
俳優さん自体が好きな事が多いので、地声を聞きたいので、字幕派です。本当は英語を勉強して、理解したいのですが、なかなか…。
字幕版 50代 男性
今の妻と字幕版の映画を見に行った時、妻が「字幕を読むのに一生懸命になって内容が分からなかった」と怒ってしまい、二度と洋画の字幕版は見に行かなくなった。(今は特に邦画しか見ていない)
字幕版 30代 女性
洋画を見る時、私は洋画の内容に集中して、観たい事と、俳優さんの声を聴きたいから、字幕にこだわります。
字幕版 40代 女性
吹き替えより、字幕の方が物語に入り込めます。翻訳で思い出すのは、戸田奈津子さんです。
字幕版 40代 男性
基本的には字幕派だが、3D映画だと字幕が浮いて見えて映像に集中出来ないので吹き替え版で見ることもある。
字幕版 10代以下 女性
字幕版の方で俳優さんの声を聞きながら楽しみたいです。吹き替えになると、映画やセリフへのイメージが変わってしまうので、洋画は字幕版で見たいです。
字幕版 30代 女性
字幕で見たいと思い、そのためだけに英語を習おうかと思ったことがある。
字幕版 20代 女性
だらだらした説明のようなものでなく、一言で意味が通じている上手い字幕があると見ていて嬉しくなる。
字幕版 30代 女性
洋画は、英語の勉強と思ってみている部分もあるので、必ず字幕でみたいです。
字幕版 40代 男性
字幕の方が雰囲気が伝わる。吹き替えで見ると洋画の重みがないと言うか洋画を観ている気分にならない。
日本語吹き替え版 40代 男性
以前は字幕で見る方が好きでしたが、最近はもっぱら吹き替え派になりました。 吹き替えのイメージが強い声優さんが多いので字幕の方が違和感を感じてしまうようになりました。
日本語吹き替え版 40代 男性
字幕だと字を見ないと何言ってるかがわからないので画面にずっと集中しないとならず、他の用事をしながら見るということができないので吹き替え版の方がいい。
日本語吹き替え版 20代 男性
とくにがや(周りの声など)も気になり、そこに重要なポイント等があったりするため、洋画は吹き替えを見るようにしています。
日本語吹き替え版 40代 男性
字幕だと字を読んでいる間に画面が変わったり俳優の表情の変化についていけなくなるので、見るなら吹き替え版に限る。
字幕版 50代 男性
やはり俳優の生の声と息づかいが聞きたいので、洋画を見るときは字幕版を選びます。普段使わないような字幕もありますが、それはそれでまた面白いです。
日本語吹き替え版 60代 男性
俳優が話している口の動きと吹き替えられた言葉が明らかに違うと違和感がある。
日本語吹き替え版 20代 男性
映画館で映画鑑賞するときは字幕で鑑賞しますが、BDやDVDでは必ず吹き替えで観ます。
字幕版 30代 男性
吹き替えだと自分のイメージする声と違うと興ざめになるから好まない。私は英語を話すので、英語の映画の場合は字幕の方が英語そのものも楽しめて良い。
字幕版 50代 男性
今の妻と字幕版の映画を見に行った時、妻が「字幕を読むのに一生懸命になって内容が分からなかった」と怒ってしまい、二度と洋画の字幕版は見に行かなくなった。(今は特に邦画しか見ていない)
字幕版 40代 男性
基本的には字幕派だが、3D映画だと字幕が浮いて見えて映像に集中出来ないので吹き替え版で見ることもある。
日本語吹き替え版 30代 男性
吹き替えの方が字幕に比べると文字を読むって面倒な作業がいらないために楽ちん
字幕版 50代 女性
吹き替えは嫌いです。本物の俳優の声を聞きたいですし、英語を日本語に直す際に、変な訳し方があって、本来の映画を楽しむことができません。
字幕版 40代 女性
セリフの一部が聞き取れた時、字幕と比べて、このように表現するんだな~と思い楽しいです。
日本語吹き替え版 40代 女性
俳優さのキャラクターと吹き替えをしている声優さんの声がマッチしなくてイライラすることがある。
字幕版 30代 女性
俳優さん自体が好きな事が多いので、地声を聞きたいので、字幕派です。本当は英語を勉強して、理解したいのですが、なかなか…。
字幕版 30代 女性
洋画を見る時、私は洋画の内容に集中して、観たい事と、俳優さんの声を聴きたいから、字幕にこだわります。
字幕版 40代 女性
吹き替えより、字幕の方が物語に入り込めます。翻訳で思い出すのは、戸田奈津子さんです。
字幕版 10代以下 女性
字幕版の方で俳優さんの声を聞きながら楽しみたいです。吹き替えになると、映画やセリフへのイメージが変わってしまうので、洋画は字幕版で見たいです。
日本語吹き替え版 30代 女性
字幕に関しては英会話の勉強になるぐらいですが、吹き替えの方が理解しやすいので良いです。
字幕版 30代 女性
字幕で見たいと思い、そのためだけに英語を習おうかと思ったことがある。
字幕版 20代 女性
だらだらした説明のようなものでなく、一言で意味が通じている上手い字幕があると見ていて嬉しくなる。
日本語吹き替え版 30代 女性
字幕だと周りがうるさくても読んで理解はできますが、吹き替えの場合は少し目を離しただけでも耳に音が入ってくる為、私は日本語吹き替え版が好きです。
日本語吹き替え版 30代 女性
特にこだわりはありませんが、疲れている時は絶対吹替です。やはり、字を読むのは疲れます。
字幕版 30代 女性
洋画は、英語の勉強と思ってみている部分もあるので、必ず字幕でみたいです。
字幕版 10代以下 女性
字幕版の方で俳優さんの声を聞きながら楽しみたいです。吹き替えになると、映画やセリフへのイメージが変わってしまうので、洋画は字幕版で見たいです。
日本語吹き替え版 20代 男性
とくにがや(周りの声など)も気になり、そこに重要なポイント等があったりするため、洋画は吹き替えを見るようにしています。
日本語吹き替え版 20代 男性
映画館で映画鑑賞するときは字幕で鑑賞しますが、BDやDVDでは必ず吹き替えで観ます。
字幕版 20代 女性
だらだらした説明のようなものでなく、一言で意味が通じている上手い字幕があると見ていて嬉しくなる。
字幕版 30代 男性
吹き替えだと自分のイメージする声と違うと興ざめになるから好まない。私は英語を話すので、英語の映画の場合は字幕の方が英語そのものも楽しめて良い。
字幕版 30代 女性
俳優さん自体が好きな事が多いので、地声を聞きたいので、字幕派です。本当は英語を勉強して、理解したいのですが、なかなか…。
字幕版 30代 女性
洋画を見る時、私は洋画の内容に集中して、観たい事と、俳優さんの声を聴きたいから、字幕にこだわります。
日本語吹き替え版 30代 女性
字幕に関しては英会話の勉強になるぐらいですが、吹き替えの方が理解しやすいので良いです。
字幕版 30代 女性
字幕で見たいと思い、そのためだけに英語を習おうかと思ったことがある。
日本語吹き替え版 30代 女性
字幕だと周りがうるさくても読んで理解はできますが、吹き替えの場合は少し目を離しただけでも耳に音が入ってくる為、私は日本語吹き替え版が好きです。
日本語吹き替え版 30代 女性
特にこだわりはありませんが、疲れている時は絶対吹替です。やはり、字を読むのは疲れます。
字幕版 30代 女性
洋画は、英語の勉強と思ってみている部分もあるので、必ず字幕でみたいです。
日本語吹き替え版 30代 男性
吹き替えの方が字幕に比べると文字を読むって面倒な作業がいらないために楽ちん
字幕版 40代 男性
字幕の方が雰囲気が伝わる。吹き替えで見ると洋画の重みがないと言うか洋画を観ている気分にならない。
日本語吹き替え版 40代 男性
以前は字幕で見る方が好きでしたが、最近はもっぱら吹き替え派になりました。 吹き替えのイメージが強い声優さんが多いので字幕の方が違和感を感じてしまうようになりました。
日本語吹き替え版 40代 男性
字幕だと字を見ないと何言ってるかがわからないので画面にずっと集中しないとならず、他の用事をしながら見るということができないので吹き替え版の方がいい。
日本語吹き替え版 40代 男性
字幕だと字を読んでいる間に画面が変わったり俳優の表情の変化についていけなくなるので、見るなら吹き替え版に限る。
字幕版 40代 女性
セリフの一部が聞き取れた時、字幕と比べて、このように表現するんだな~と思い楽しいです。
日本語吹き替え版 40代 女性
俳優さのキャラクターと吹き替えをしている声優さんの声がマッチしなくてイライラすることがある。
字幕版 40代 女性
吹き替えより、字幕の方が物語に入り込めます。翻訳で思い出すのは、戸田奈津子さんです。
字幕版 40代 男性
基本的には字幕派だが、3D映画だと字幕が浮いて見えて映像に集中出来ないので吹き替え版で見ることもある。
字幕版 50代 女性
吹き替えは嫌いです。本物の俳優の声を聞きたいですし、英語を日本語に直す際に、変な訳し方があって、本来の映画を楽しむことができません。
字幕版 50代 男性
やはり俳優の生の声と息づかいが聞きたいので、洋画を見るときは字幕版を選びます。普段使わないような字幕もありますが、それはそれでまた面白いです。
字幕版 50代 男性
今の妻と字幕版の映画を見に行った時、妻が「字幕を読むのに一生懸命になって内容が分からなかった」と怒ってしまい、二度と洋画の字幕版は見に行かなくなった。(今は特に邦画しか見ていない)
日本語吹き替え版 60代 男性
俳優が話している口の動きと吹き替えられた言葉が明らかに違うと違和感がある。

調査について

調査方法:インターネット調査
調査期間:2017年06月12日 - 2017年06月13日
調査人数:113人(男性:43人 女性:70人)

関連調査

東京ディズニーランドは好きですか?

2017年07月01日

レジャーに行くとしたらどちらが好みですか?

2017年06月30日

国民的テレビアニメと言えば?

2017年06月29日

お笑いコンビ「ダウンタウン」で好きなのは?

2017年06月07日
このアンケートなかなか